× Latinica
Ћирилица
Тодор Манојловић





Биографија

Арстократа духом и изгледом, жовијални естета, песник, драмски писац, ликовни и књижевни критичар Тодор Манојловић, рођен је 17. фебруара 1883. године у Великом Бечкереку (касније Зрењанину). Рано је, безмало у истом дану, остао без родитеља. Бригу о Тодору и његовом млађем брату Ивану преузеће мајчина родбина, После завршетка Пијаристичке гимназије у Великом Бечкереку, у јесен 1900. године одлази на студије права у Будимпешту. Будући полиглота и космополита, чију је биографију Радован Поповић с правом насловио „Грађанин света”,  са страшћу се предаје уметности, запостављајући студије. Касније ће пропасти још један покушајда Манојловић стекне диплому правника. Изгледа да је ту амбицију испољавала више његова родбина него сам младић, јер ни као студент Правне академије у румунској вароши Нађварад није стекао звање правника. После првих стихова који ће му постати животна преокупација, на немачком језику млади ерудита пише драму посвећену косовском боју. Настоји и да поезију Јована Јовановића Змаја преведе на мађарски језик, а успешно се огледа и у ликовном стваралаштву. Заједно са пријатељима међу којима је Ендре Ади, чије песме преводи на немачки језик, оснива кружоок „A Holnap” („Сутра”), а касније објављује и антологију под истим именом. Манојловић 1910. године одлази у Минхен, где прати предавања из историје уметности. Наредних година путује по свету и у периодици објављује своје утиске са путовања, а пише и текстове посвећене ликовној уметности и својој лектири.

            За време окупације, путује на Крф, где је најпре радио као преводилац, а потом ће бити премештен у Пресбиро при Влади Краљевине Србије. Почиње да сарађује у „Српским новинама” и њиховом подлистку „Забавник”, где објављује културно-политичке и драмске текстов и прве песме.

            После повратка у Београд, станује код једне од тетки и потпуно посвећен уметности и дружењу са уметницима. Постаје дописник „Политике”, а тек 1920. године се први пут званично запошљава као секретар Опере народног позоришта.

            Са Винавером покреће чувену, амбициозно осмишљену, бибиотеку „Албатрос” у којој објављују пет књига. Из штампе неће изаћи најављена „Антологија Албатрос”.

Манојловић ће, након објављивања прве збирке „Ритмови”, у издању Геце Кона и са радом Саве Шумановића на корицама, путовати широм земље и афирмисати поезију на књижевним сусретима. Као члан београдског ПЕН клуба са групом угледних књижевних стваралаца гостује у приморју и у градовима Босне.

 Кратко је обављао дужност секретара Маице српске и уредио је четири броја „Летописа Матице српске”. Након неславног повлачења са значајних положаја у Новом Саду, прихвата се учешћа у припремању манифестације „Дани књиге” у организацији Уметничког павиљона „Цвијета Зузорић”.   

За време Другог светског рата, своје текстове објављиване у периодици објавиће у књигама „Огледи о сликарству” (1943) и „Огледи из књижевности и уметности” (1944, издање СКЗ). Због рада у комесарској управи ове угледне издавачке куће, био је ухапшен и саслушаван. Нарочито му се замерало што је у књизи  есеја објавио одломак о самом себи. Као да му у једном часу  дотадашњи живот прекинут: вратио се у родни град, чије име је промењено у Зрењанин, где сви зазиру од њега. Остао је без пријатеља који су отишли у емиграцију или им се изгубио сваки траг у догађајима након ослобођења. Некада богати рентијер, лишен је основних људских права, па чак и права на бонове за основне намирнице, а из књижевног изгнанства вратиће се захваљујући залагању Младена Лесковца.. Проћи ће скоро деценија од краја рата и тек онда ће Манојловић бити пензионисан и изабран за члана Уређивачког одбора библиотеке „Светски писци” у издању Матице српске. Позне године, ипак, донеће му више признања и интересовања за његов рад, међу којима посебно место заузима Награда Удружења књижевника Војводине за животно дело, додељена поводом 85. песниковог рођендана. Преминуо је 27. маја 1968. године и сахрањен је на Томашевачком гробљу у родном граду. Народна библиотека из Зрењанина од 1991. године додељује Награду „Тодор Манојловић” за модерни уметнички сензибилитет, а њни досадашњи добитници су признати ствараоци из различитих области

ЈУТРО, ЛАСТЕ, ДРАГО КАМЕЊЕ

Сунце по крововима
Разлива полако
Своје руменкасто злато,
Ласте, металне, лаке 
Прострељују уздуж и попреко
Мирисни јутарњи ваздух
Још накратко само хладовит.
У орошеном џбуњу
Хибискус искућен сав
Кокардама од аметиста.
Крај суморних туја –
Један кос кристалним, чилим
Ћурлицима слави зрелу дивоту јула;
И сви ми они говоре,
Гласају једнодушно:
„Певати треба радосно –
или никако!”
Заиста, заиста – нашто тугованкама
Обнављати вечито
И умножавати 
И онако веч премноге туге?
Жетве жалости биле су
И пребогате – нашто везивати их
И слагати туробно
У тешке црен снопове, крстове?
Остави, прекорачи их,
Нека труну, нека пропадну! 
Из тадости узлеће само
Крилата песма живота.
Свуда су наши путеви 
Као и путање ове баште шљунком –
Густо посути бригама, тугама,
А радост је толико ретка; 
Ретка и драгоцена као најдражи камен.
Потражи је, пронађи је – вреди!
Ископај – о, знам, ије лака ствар –
Испод овог сурог шљунка
Радости рујни рубин – рујан као Кијанити –
Или дивни смарагд снене среће,
Или бар љупки аметист
Смирене ведре мудрости –
И он се весело цакли
И светли на сунцу.

Све је лепо  и драго
И цакли се и блиста
Када добо летње сунце гране:
Хибискус постаје аметист,
Зелени орах смарагд,
Каранфил ватрени рубин,
А стара жалост сагорева
У тренутном новом усхит
И светлој таштој маштарији.

ЈУТРО, ЛАСТЕ, ДРАГО КАМЕЊЕ

Сунце по крововима
Разлива полако
Своје руменкасто злато,
Ласте, металне, лаке 
Прострељују уздуж и попреко
Мирисни јутарњи ваздух
Још накратко само хладовит.
У орошеном џбуњу
Хибискус искућен сав
Кокардама од аметиста.
Крај суморних туја –
Један кос кристалним, чилим
Ћурлицима слави зрелу дивоту јула;
И сви ми они говоре,
Гласају једнодушно:
„Певати треба радосно –
или никако!”
Заиста, заиста – нашто тугованкама
Обнављати вечито
И умножавати 
И онако веч премноге туге?
Жетве жалости биле су
И пребогате – нашто везивати их
И слагати туробно
У тешке црен снопове, крстове?
Остави, прекорачи их,
Нека труну, нека пропадну! 
Из тадости узлеће само
Крилата песма живота.
Свуда су наши путеви 
Као и путање ове баште шљунком –
Густо посути бригама, тугама,
А радост је толико ретка; 
Ретка и драгоцена као најдражи камен.
Потражи је, пронађи је – вреди!
Ископај – о, знам, ије лака ствар –
Испод овог сурог шљунка
Радости рујни рубин – рујан као Кијанити –
Или дивни смарагд снене среће,
Или бар љупки аметист
Смирене ведре мудрости –
И он се весело цакли
И светли на сунцу.

Све је лепо  и драго
И цакли се и блиста
Када добо летње сунце гране:
Хибискус постаје аметист,
Зелени орах смарагд,
Каранфил ватрени рубин,
А стара жалост сагорева
У тренутном новом усхит
И светлој таштој маштарији.

Цитат

Увек је опасна ствар стављати поезији било какве ограде, сводити је на малобројне мотиве или чак на један једини, оставити на лири такорећи само једну  жицу – исто као што је и опасно прописивати литератури неке вануметничке – па макар, иначе, и најблагородније – практичне задатке и финалности.

 Тодор Манојловић, „Огледи из књижевности и уметности”, Српска књижевна задруга, Београд, 1944, стр.  85.

Збирке песама


Наслов Издавач Година
Ритмови Г. Кон, Београд1922
Ватромети и бајка о АктеонуФранцуска-српска књижара А. М. Поповића, Београд1928
Песме мога двојникаМатица српска, Нови Сад1958

Експонати